2022年05月23日
こんにちは!
わたなべ塾の鈴木千温です。
今日は少し面白い、タマゴの話です。
さっそくですが、下の英文を日本語訳してみましょう!
He is a good egg.
「彼は良いタマゴだ。」
…としてしまうと、ちょっとおかしな状況ですよね。笑
正解はこちら!
↓
↓
↓
↓
↓
答えは「彼は良い人だ。」
じつはeggという単語には「(主に男性に対して)~な人」という使い方があります。
少し古い表現なので、今はあまり使われていないかもしれません。
a good egg 「良い人」
a bad egg 「信頼できない、嫌な人」
というような使い方ができます。
では、こちらは何を表しているでしょうか?
a nest egg
直訳すると「巣のタマゴ」ですが…
↓
↓
↓
↓
↓
答えは「貯金、貯え」
鳥が巣の中で大切にタマゴを温めているイメージから、大切に取っておくものを連想させます。
ちなみに私は、タマゴが大好きです!
コンビニに売っている少し塩気のあるゆで卵、すごく美味しいですよね…。
ここまで読んで頂き、ありがとうございました。